index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 324.1
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.1 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23''
§ 24''
§ 25''
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33''
§ 34'''
§ 35'''
§ 36'''
§ 37'''
§ 38'''
§ 39'''
§ 40'''
§ 1'
1
--
[
...
]
-da
⌈
pait
⌉
1
A
2
Vs I 1'
[
...
]
x-
⌈
da
pa-it
⌉
2
--
[
...
]
-ḫūwan
?
[
...
]
2
A
2
Vs I 2'
[
...
]
x-
⌈
ḫu
?
-u
?
-wa-an
⌉
Vs I 3'
[
...
]
3
--
[
d
]
telipinuš=
⌈
a
⌉
[
...
]
3
A
2
Vs I 3'
[
d
]
⌈
te-li-pí-nu-ša
⌉
Vs I 4'
[
...
]
4
--
[
...
-i
]
t
?
⌈
kwit
⌉
[
...
]
4
A
2
Vs I 4'
[
...
-i
]
t
?
⌈
ku-it
⌉
x x
5
--
[
...
]
5
A
2
Vs I 5'
[
...
]
6
--
[
d
t
]
elipinuš=
⌈
a
⌉
[
...
]
6
A
2
Vs I 5'
[
d
t
]
e-
⌈
li-pí-nu-ša
⌉
1
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ ... ] ging.
2
--
[ ... ]
3
--
Telipinu aber [ ... ]
4
--
[ ... ] was [ ... ]
5
--
[ ... ]
6
--
[T]elipinu aber [ ... ]
1
Auch am Original ist nicht klar, ob danach noch eine zusätzliche Zeile 6' gestanden hat.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2012-06-08